Postări

Știați că, pe lângă podul lui Traian de la Drobeta, romanii au ridicat alte șapte poduri peste Dunăre, spre Dacia?

Imagine
Foto 1. Podurile romane la Dunărea de Jos   Podul lui Traian de la Drobeta, construit de arhitectul Apolodor din Damasc între 103-105 d.Hr., reprezintă o realizare inginerească remarcabilă pentru perioada antică, însă pe lângă acesta, Imperiul Roman a mai ridicat cel puțin alte șapte poduri romane peste Dunăre, unele cu o existenţă mai îndelungată, altele efemere, destinate unor expediţii militare punctuale ( foto 1 ). Foto 2. Podurile de la Sucidava și Drobeta pe o hartă din 1718 De remarcat că singurele poduri de piatră romane peste Dunăre sunt cele ridicate pe cursul inferior al fluviului , 1  printre acestea numărându-se și unul ce a depășit ca dimensiuni construcția de la Drobeta, fiind considerat  cel mai lung pod roman din istorie: cel de la Sucidava ( foto 2 ). 2 În ordine cronologică, cele opt poduri romane de la Dunărea Inferioară:  I. & II. Poduri de vase ridicate cu ocazia primei campanii dacice a lui Traian (101 d.Hr) III. Pod...

Ce ne indică termenii "cetate" și "oraș" în privința etnogenezei românilor?

Imagine
Prolificul scriitor-lingvist-cineast-jurnalist Dan Alexe susține într-un  material, cu zero surse citate, că " daco-românii (...) au păstrat pentru cetate sensul unic, vechi, de fortificație militară " și " au preluat în schimb din maghiară termenul város = oraș ". Pe baza acestei observații, concluzionează că reprezintă " o dovadă lingvistică a migrației proto-românilor din Balcani peste Dunăre, în Ardeal ". 1   Din capul locului trebuie precizat că astfel de concluzii, bazate pe analiza empirică a câtorva cuvinte, au o valoare strict sugestivă, fiind lipsite de rigoare științifică. Iar când analiza empirică mai este și plină de erori, rezultatul este cel puțin zis îndoielnic.  O analiză pe text evidențiază multiplele aspecte eronate, trunchiate. Autorul postulează că termenul latinesc  civitas ar fi căpătat în limba română un " s ens unic, vechi, de fortificație militară ", acela de cetate , în contrast cu alte limbi romanice, dar și cu alba...

"Vie Împărăția Ta" sau "vie Regatul Tău" sau "vie Țaratul Tău" "vie Hanatul Tău". Cum a fost modelată rugăciunea "Tatăl Nostru" de istoria și cultura popoarelor care au îmbrățișat creștinismul

Imagine
Foto 1. Tatăl Nostru în Evangheliarul slavo-român de la Sibiu (1551-1553) " Tatăl nostru " sau  Rugăciunea Domnească  reprezintă un element fundamental al credinței creștine , fiind comună tuturor confesiunilor, deși cu unele diferențe terminologice și teologice.    Plăsmuit într-o anume epocă și cultură, rugăciunea "Tatăl Nostru" nu a rămas neschimbată din lui Isus și până astăzi, ci poartă culoarea vremurilor și neamurilor care au îmbrățișat creștinismul, suferind transformări notabile la trecerea dintr-o limbă într-alta. De-a lungul veacurilor, traducătorii textelor sfinte, realizând că elementele culturale din textul original nu vor fi înţelese în cercul creștinilor cărora se adresa traducerea lor, le-au adaptat condițiilor etnografice ale mediului lor.  Procesul de traducere a textelor sacre implică în mod inerent decizii interpretative care pot altera semnificația acestora, iar una dintre diferențele semnificative în textul rugăciunii "Tatăl Nostru"...